2017年孔子学院奖学金招生办法2017 Confucius Institute Scholarship Application Procedure

时间:2017-03-24 点击:276次

更新日期:2017年3月23日
Updated on March 23, 2017

 
(The Chinese text of this article shall be deemed as the original. In the event of any dispute or misunderstanding as to the interpretation of the language or terms of this article, the Chinese language version shall control.)
 
为培养合格的汉语教师,促进中华文化传播,孔子学院总部/国家汉办(简称汉办)设立奖学金,委托海外孔子学院(独立设置的课堂),部分汉语考试考点(统称推荐机构)推荐优秀学生、学者和汉语教师到中国大学(统称接收院校)学习。
In order to support the development of Chinese language teachers, facilitate Chinese language promotion and Chinese cultural transmission in the world, Confucius Institute Headquarters (Hanban) (hereinafter referred to as Hanban) launches the “Confucius Institute Scholarships” program. Recommending Institutions could recommend excellent Chinese language teachers and scholars, as well as talented students of Chinese language to study in the host institutions in China
作为接收院校之一,西南财经大学(以下简称西财)诚挚的欢迎外国申请者前来我校学习。
As one of the host institutions, Southwestern University of Finance and Economics (hereinafter referred to SWUFE or Host Institution) welcome applicants to pursue study in SWUFE.
  
一、招生类别
I. Category

本年度招生类别是一学年研修生、一学期研修生和四周研修生。资助对象要求身心健康,无不良行为记录,被接收院校在孔子学院奖学金网站预录取,年龄为16-35周岁(在职汉语教师放宽至45周岁、本科限20周岁以下)的非中国籍人士。
The 2017 Confucius Institute Scholarship Categories are: 
1.Scholarship for One-Academic-Year Study Students
2.Scholarship for One-Semester Study Students
3. Scholarship for 4-Week Study Students
Application is open to applicant who owns a non-Chinese citizenship, aged between 16 and 35, in good health condition and without criminal records, (Applicants who are currently working as Chinese language teachers shall not exceed the age limit of 45. Undergraduate program applicants shall not exceed the age limit of 20).

二、申请条件和入学时间
II. Eligibility and Admission Date

1. 一学年研修生 
2017年9月入学,资助期限为11个月。不录取2017年1月1日后仍在华学习的留学生。
A. 向来华进修的在职汉语教师、预备攻读汉语国际教育硕士学位的汉语相关专业学生提供汉语国际教育课程和全额奖学金。申请者HSK成绩应达到三级270分(培养目标为五级180分),具有HSKK成绩。
B. 向有志于从事汉语翻译、汉学研究的学生和学者分别提供汉语言文学、中国历史、中国哲学高级课程。申请者HSK成绩应达到四级180分,HSKK达到中级。按国别、报名先后和汉语水平高低分别提供全额奖学金或部分奖学金。
1. Scholarship for One-Academic-Year Study Students
This category is provided with a sponsorship for 11 months enrolled in September 2017. International students who are now studying in China after Jan 1st, 2017 are not eligible for this scholarship.
A. Application is open to overseas Chinese language teachers or students who are going to pursue Master Degrees in Chinese Language Education area.  Applicants should have a minimum score of 270 in HSK Test (Level 3) and has taken HSKK test. Goal score of One-Academic-Year Study Program is 180 in HSK Level 5.
B. Application is open to Chinese language major students and scholars. Applicants should have a minimum score of 180 in HSK Test (Level 4), and has a medium level of HSKK test. Based on the order of applications and Chinese language level, the applicants will be reviewed for Full scholarship or Partial Scholarship.
 
2. 一学期研修生 
2017年9月或2018年3月入学,资助期限为5个月。不录取有来华留学经历者。
A. 向来华进修的在职汉语教师,预备攻读汉语国际教育本科的孔子学院(课堂)注册学员和汉语言专业学生提供汉语国际教育课程和全额奖学金。申请者HSK成绩不低于三级210分,具有HSKK成绩。
B. 向有志于传播中国文化并有相关专业基础的人士分别提供中医、太极文化研修课程和全额奖学金。申请者须提供HSK成绩报告。
C. 向汉语传播相关专业的学生与学者分别提供汉语言文学、中国历史、中国哲学研修课程。申请者HSK成绩应达到三级210分,具有HSKK成绩。按国别、报名先后和汉语水平高低分别提供全额奖学金或部分奖学金。
2. Scholarship for One-Academic-Semester Study Students
This category is provided with a sponsorship for 5 months. Applicants should have no prior experience of studying in China. Admission for students of one-Semester Study is either in September 2017 or March 2018. (Exact Registration Date is subject to change and will be written in Letter of Admission)
A. Application is open to overseas Chinese language teachers or Confucius Institute students who will pursue Bachelor Degree in Chinese Language Education area. Applicants should have a minimum score of 210 in HSK Level 3 Test and have taken HSKK test.
B. Application is open to overseas applicants who have relevant professional background and aim to promote the spreading of Chinese culture. Applicants should have taken HSK Test.
C. Application is open to scholars or students who is studying in Chinese Language relevant majors. Applicants should have a minimum score of 210 in HSK Level 3 Test and has taken HSKK test. Based on the order of applications and HSK level, the applicants will be reviewed for Full scholarship or Partial Scholarship.
 
3. 四周研修生  
2017年7月或12月入学,学习四周,全额奖学金。申请者须有HSK成绩报告,无来华留学经历。
A. 向来华进修的汉语教师提供汉语国际教育课程。
B. 向孔子学院注册学员和教师分别提供中医、太极文化培训课程。
C. 向孔子学院(课堂)注册学员团组(限10-15人)提供“汉语言+中国家庭体验”学习实践课程。
3. Scholarship for 4-Week-Study Students
Admission for students of one-Semester Study is either in July 2017 or December 2017. (Exact Registration Date is subject to change and will be written in Letter of Admission.)Applicants should have no prior experience of studying in China and have taken HSK Test.
A. Application is open to overseas Chinese language teachers.
B. Application is open to registered Confucius Institute students.
C. Application is open to registered Confucius Institute teachers.
 
三、西南财经大学接收的孔子学院奖学金项目类别申请材料清单
III. Application Documents for Confucius Institute Scholarships hosted by SWUFE
 
推荐机构和接收院校须核对申请者护照用名完整、国籍无误、永久通信地址真实有效。以下证明材料如非中文或英文版本,需提供相应的公证文件。
Recommending institutions and Host Institution should examine the completeness, validity and accuracy of applicant’s name, nationality and permanent address on the passport. If the following documents are not in Chinese or English version, notarization documents should be provided.
 
1. 护照照片页扫描件。未满18周岁的申请者,须由其父母正式委托在华常住的外国人或中国人作为该外国学生的监护人,并提交监护人保证书公证材料。
2.HSK、HSKK成绩报告(有效期两年)扫描件。
3.推荐机构负责人签发的推荐信(客观评价申请者并注明是否孔子学院学员或其它身份;在职汉语教师须附上就职机构出具的在职证明和推荐信。)
1. A scanned copy of the passport photo page. Applicants under the age of 18 shall submit relevant notarized documents of entrusted legal guardians in China.
2.  Score reports of the HSK, HSKK tests taken within two years
3. Recommendation letters signed by the heads of the recommending institutions (please provide objective comments on the applicant, including whether the applicant is a student of Confucius Institute or not. Chinese language teachers shall submit an employment verification letter and a reference letter provided by the institutes they work for.)
 
四、招生流程
IV. Application Procedure

登录孔子学院奖学金网站(cis.chinese.cn),查询推荐机构与接收院校;在线提交申请材料,关注申请进程、审核意见与奖学金评审结果;获奖者与接收院校确认办理来华留学手续,在线打印获奖证书;按规定时间注册学籍后享受孔子学院奖学金待遇。
汉办将于学生入学前2个月完成奖学金评审。
For application, please log on to the Confucius Institute Scholarships website (http://cis.chinese.cn) to register and check the list of recommending institutions and host institutions. Applicants should complete the Confucius Institute Scholarships Application Form online, and upload the scanned copies of relevant supporting documents. After results come out online, awardees could confirm with the host institutions and print out scholarship certificates at the website. Please register on time and follow the procedures of host institutions.  
Hanban will conduct an overall assessment of all applications and admit applicants on the basis of competitive selection. Normally, the admission results will be announced within 2 months before the registration date.
 
西财与学生确认留学意向后,须在15个工作日内将《录取通知书》、《外国留学人员来华签证申请表》(JW202表)和奖学金证书复印件等寄达推荐机构。
After confirming with the successful applicants, SWUFE will post “Letter of Admission”, “Visa Application Form for Foreigners to Study in China” (JW202 Form), and other relevant documents to the recommending institutions within 15 working days.

 
五、资助内容、标准及学习考核
V. Scholarship Coverage, Criteria and Academic Assessment
 
孔子学院奖学金按资助内容分为全额奖学金和部分奖学金。全额奖学金包括学费、住宿费、生活费(四周研修生除外)和综合医疗保险费;部分奖学金包括:学费、住宿费和综合医疗保险费。
The Confucius Institute Scholarship has two categories. Full scholarship provides full coverage on tuition fees, accommodation fees, living allowance (not for 4-week-study students) and comprehensive medical insurance expenses. Partial scholarship provides full coverage on tuition fees, accommodation fees, and comprehensive medical insurance expenses.

学费由接收院校统筹用于奖学金生培养与管理,开展文化活动,其中年度学费(一学期研修生的学期学费)包含一次汉语水平考试(HSK)和一次汉语水平口语考试(HSKK)费用,供研修生结业前,以及学历生年度评审及毕业前参加上述两项考试使用。学费不包含教材费和旅游景点门票。
Tuition fee is under the overall planning and utilization of Host Institution to provide teaching, management, Chinese language proficiency tests (both HSK and HSKK, once for each), and cultural and social activities for scholarship holders. One-Academic-Year Study and One-Academic-Semester Study programmer are required to attend Chinese language proficiency tests before graduation (both HSK and HSKK, once for each), and Host Institution reimburses test fees. Tuition is not including personal expenses, for example, textbooks fees and local attraction tickets, etc.

住宿费由接收院校统筹使用,为学生提供免费宿舍,一般为双人间;经奖学金生本人申请、接收院校批准,也可选择校外住宿。选择校外住宿者,由学校按月或按季度发放住宿费,标准为:700元人民币/月/人。
Accommodation fee is under the overall planning and utilization of Host Institution which should provide scholarship holders with free dormitory rooms (usually double rooms). Those who live off campus with the permission of Host Institution are entitled to accommodation allowance from Host Institution by month or by quarter. The allowance criteria is RMB700 per person on monthly basis.

生活费由接收院校按月发放给全额奖学金生。一学年和一学期研修生标准为2500元人民币/月。当月15日(含15日)前到校注册者,该月发放全月生活费;十五日以后注册者,该月发放半月生活费;毕(结)业的生活费发放至学校确定的毕(结)业日期之后的半个月;在学期间(不含寒暑假)因个人原因离开中国时间超过15天者,停发非在华期间生活费;因个人原因休学、退学或受学校纪律处分者,接收院校应停发自休学、退学或接到处分通知之日起的生活费。
Living allowance is granted on monthly basis for One-Academic-Year and One-Academic-Semester students by host institutions. The living allowance for One-Academic-Year and One-Academic-Semester students is RMB 2500/month for each one. Students must register at host institution on time; otherwise the scholarship will be terminated. Enrollment status is based on semesters of Host Institution. Students who are enrolled before the 15th (or on the 15th) of the admission month are entitled to the full allowance of that month. Students, who are enrolled after the 15th of that month, are only entitled to half of the allowance. The living allowance for the month of graduation will be granted half a month later upon the graduation. During the study, for any students who is absent from China of personal reasons for more than 15 days (excluding legal holidays), the allowance will be suspended during absence. Allowance will be terminated in case of schooling suspension or school punishment or dropping out for personal reasons.
 
综合医疗保险参照中国教育部来华留学有关规定执行,由接收院校统一购买。四周研修生标准为100元人民币/人,一学期研修生为400元人民币/人,一学年以上有关学生标准为800元人民币/人/年。
Comprehensive medical insurance is purchased by the Host Institution in accordance to relevant regulations on international students stipulated by the Ministry of Education of China. The insurance fee is RMB800 per person for One-Academic-Year students or RMB400 per person for One-Academic-Semester students.


 六、免责声明
VI. Disclaimer
1.申请材料不完整或不符合招生条件的,概不受理。
2. 申请材料弄虚作假,或非本人填写提交的,一经查实,申请资格将被取消。
3.获奖者因故不能报到,应在报到日前15天书面告知西财并注明原因。无故未报到者,取消奖学金资格。
4.入学体检不合格,或中途退学、休学者,奖学金资格将被取消。
1. Incomplete or unqualified applications will not be processed.
2. Applicants will be disqualified from application in case of fraudulent application materials or application materials are completed and submitted by someone else.
3. Scholarship winners who cannot register with the Host Institution on time should inform the host institution about the reasons in written form within 15 days before the admission date. For those who do not register as requested without reasons, the scholarship will be canceled.
4. Scholarship will be canceled for those who do not pass the admission physical examination, drop out, or take schooling suspension during the study.
 
七、孔子学院总部/国家汉办联系方式
孔子学院总部/国家汉办 奖学金处
地址:北京西城区德胜门外大街129号 邮编:100088
传真:+86-10-58595727  电子邮箱:scholarships@hanban.org
VII. Contact Confucius Institute Headquarters (Hanban)
Division of Scholarships, Confucius Institute Headquarters (Hanban)
Address: 129, Deshengmenwai Street, Xicheng District, Beijing, China, 100088
Fax: +86-10-58595727    E-mail: scholarships@hanban.org
 
八、西南财经大学联系方式
西南财经大学国际教育学院招生办公室
地址:四川省成都市光华村街55号 邮编:610074
电话:+86-28-87355437电子邮箱:scholarship@swufe.edu.cn
VIII. Contact SWUFE
Admission Office, College of International Education
Southwestern University of Finance and Economics
Address: 55, Guanghuacun Street, Qingyang District, Chengdu, Sichuan, China, 610074
Fax: +86-28-87355437 E-mail: scholarship@swufe.edu.cn
 
西南财经大学
国际教育学院
2017年3月23日
College of International Education
Southwestern University of Finance and Economics
March 23, 2017



附录1:孔子学院奖学金申请表
Appendix I: Application Form of Confucius Institute Scholarship

 
附录2:孔子学院奖学金在线申请报名系统操作手册
Appendix II: Guidebook of Confucius Institute Scholarship Online Application System

 
附录3:
Appendix III:

奖学金生住宿条件和照片
Information and Pictures of Dormitory




     





 
  • 上一篇:没有了
  • 下一篇:没有了
SWUFE